Manipulationerne fortsatte i læserbrevene
Hvis det ikke var fordi Martin Kryhl Jensen er kendt
for at opdigte vanvittige konspirationshistorier om mig andet steds
(angående mit venskab med en russisk diplomat hvilket jeg aldrig har lagt
skjul på), ville jeg ikke hæfte mig ved hans læserbrev i
Weekendavisen under hetzen. Det bliver nemlig også misbrugt af Wikipedias
danske direktør Ole Palnatoke Andersen som et eksempel på min
"utroværdighed" på hans fastlåste Wikipedia artikel om mig. Jeg gengiver det herunder, men det kan også
ses i sin
helhed her på pdf for at man kan overbevise sig om at jeg ikke selv
manipulerer.
Her
gengiver Martin Kryhl korrekt teksten fra min første hastigt
sammensatte danske udgave fra 1977. Dog var mit mål som skrevet
Latinamerika og ikke Mellemamerika, som Kryhl skriver. Det var først
da jeg i Canada læste
Eduardo Galeanos "Guatemala: Occupied Country" at jeg blev
inspireret til at blaffe til Mellemamerika.
Men Kryhl fremstiller det som om der er et
modsætningsforhold til teksten fra 1992, hvor jeg i et meget længere forord
skriver dette og samtidig lægger meget mere vægt på det sorte Amerika:
Rent bortset fra at de fleste mennesker nok forandrer
sig gennem 16 års forløb er der jo intet modsætningsforhold mellem
de to udgaver. Her er nemlig fakta bag de forskellige forord:
1.
Forordet i 1992 udgaven er det samme som jeg skrev, da den
amerikanske udgave skulle komme i 1984 og som bruges i den nuværende
udgave. Efter i 1978-1983 at have holdt foredrag med kæmpesucces i
amerikanske universiteter var jeg selvfølgelig klar over at når min
bog skulle ud i USA
måtte den skrives helt anderledes for amerikanerne end den danske,
som jeg hastigt
havde sammenfattet i 1976 efter at min forlægger havde "solgt mig"
til 7 lande på Frankfurterbogmessen og sagt, "Så Jacob, rejs så hjem
og skriv bogen inden jul."
Denne første bog blev meget præget af
68'er ånden i Danmark på det tidspunkt, hvor mit udtryk gennemgående
udtryk "systemet"
blev opfattet som "det kapitalistiske system" og som
klassesystemets ulighed i USA.
Jeg tror knapt nok at jeg brugte udtrykket racisme deri.
2.
Men i USA opdagede jeg hurtigt at foredraget Amerikanske Billeder
blev set som et af de vægtigste dokumenter mod racisme nogensinde og
blev langt mere bevidst under de daglige diskussioner med mine elever
om at det burde bruges i kampen mod racisme. Særligt de sorte tog
afstand fra min skandinaviske tendens til at skyde skylden på
"systemet" (selvom jeg jeg altid havde brugt udtrykket
om herre-slave-systemet i mine skriverier fordi jeg ser
mennesket som iboende godt og derfor offer for undertrykkende
"systemer").
"Vi kan ikke vente på at et
eller andet "system" forsvinder. Du må lægge pres på det hvide her
og nu om at tage ansvar for deres racisme," som de sorte sagde. Så da jeg
i 1983 tog hjem til Danmark for sammen med den feministiske skribent
Mog Decarnin at skrive den amerikanske udgave af bogen fik jeg ud af
de oprindelige danske uigennemtænkte skitser og samme layout ændret bogen til et
mere ansvarligt visuelt kampskrift mod racisme. For hvilket
"forfatter" ville mon ikke ønske at bruge det produkt, som
jeg ikke selv først i 1977 havde forstået betydningen af, på en mere ansvarlig
måde? Skik følge eller land fly, som man siger.
Martin
Kryhl nævner f.eks. korrekt at jeg havde "givet Kitte Fennestad
frie hænder til at fortolke mine følelser". Og det var lige præcis
et af problemerne med de danske udgaver af show og bog og senere
biograffilmen, at hendes layout ikke kunne bruges i en amerikansk sammenhæng med
alt for mange billeder af halvnøgne sorte kvinder og mænd - særligt
i lysbilledudgaven. Nøgenhed var meget skandinavisk den gang, men
blev set som sexisme i det mere puritanske USA. Netop derfor inviterede jeg en af mine værste
feministiske kritikere i San Francisco, der var solidarisk overfor hovedbudskabet i Amerikanske
Billeder, til i 9 måneder at arbejde sammen med mig i Danmark på en
engelsk udgave. Camilla Mog Decarnin takkes derfor i kolofonen for
at have "reddet" mig fra min skandinaviske tænkning.
3.
Denne nye udgave af bogen blev til det store samtryk mellem den amerikanske, tyske,
danske og svenske udgave i 1984, som jeg selv producerede og
investerede en masse penge i for at lave den i farvebilleder. (Det
gik faktisk en stor del af fondspengene til, som
Weekendavisen anklagede mig for at
ulovligt at have ført til USA efter at jeg havde tilbudt Danida
at finansiere denne verdensudgave mod at lade indtægterne gå til
bistandsprojekter i Afrika). Jeg
havde jo fotograferet og oplevet de sorte i farver og vidste at
hvis de blev gengivet i billigt sort-hvidt tryk, som i den første danske udgave
(som Information ikke havde råd til at lave som 4-farvetryk) ville
mit budskab ses som alt for trist og måske opfattes som historisk af
amerikanerne. Så 1984-bogen skrev og oplevede jeg på "amerikansk" og
oversatte derefter tilbage til dansk, som det ses herunder.
Men hvad er der
dog galt i at leve sig ind i tankegangen i det land man gerne vil
påvirke, Martin Kryhl?
ps. Det havde den uheldige virkning at jeg som oversætter så ikke fik
bibliotekspenge som dansk forfatter, så nedenstående ærlighed i
kolofonen kom jeg til at ærgre mig grundigt over :-)
Men der hvor Martin Kryhl er mest manipulerende er
når han påstår at jeg tog til USA fordi jeg havde hørt en tale af
Jørgen Dragsdahl inden rejsen om de sorte pantere. Og hvor har han den
information fra?
Minsandten fra en festtale jeg holdt til Jørgen Dragsdahls 50 års
fødselsdag med den store sandhedsværdi festtaler har :-)
Alle tilstedeværende såsom Connie Hedegård og Berlingske Tidendes
chefredaktør Peter Wiwel kan bevidne at det var en absolut spontan
tale jeg under indflydelse af megen vin sprang op og holdt uden
manuskript. (Siden skrev jeg den ned på min hjemmeside for at glæde
Dragsdahl).
Og hvad
gør man altid i festtaler? Tja, man anstrenger sig for at rose
fødselaren så meget man kan ved at tillægge ham alskens
overmenneskelige egenskaber, som alle kan trække på smilebåndet af
fordi de ved at de er vildt overdrevne samtidig med at de dog indeholder
et lille gran af sandhed. Men hvis den lille gran sandhed pludselig bliver
HELE sandheden om hvorfor jeg tog til Canada/USA, så burde jeg nævne
masser af andre såsom at min kæreste Berthe Bossen, som på samme tidspunkt i
1969 begejstret læste bestselleren af den sorte panter, Eldridge
Cleaver, "Soul on Ice" og sagde "den må du absolut læse, Jacob". Men
jeg læste hverken den eller andre bøger om sorte på det tidspunkt
hvor jeg var fanatisk optaget af Vietnam og de fattige lande, ikke
af USA's sorte. Denne manglende interesse for de sortes sag kan jeg også
med lidt ærgelse få bekræftet ved genlæsning af
det 150 siders politiske kampskrift, jeg skrev i Canada året efter
(sommeren 1970) og sendte hjem til mine danske venner, hvori jeg ikke nævner de
sorte i USA en eneste gang, men udelukkende skriver om de fattige
lande og om at jeg ville til Latinamerika for at støtte de fattiges
kamp dernede. Sådan som det fremgår af bl.a. dette lille
studentikose udsnit:
Først da jeg i januar 1971 blaffer fra Canada ned mod
Latinamerika bliver jeg - som skrevet i forordet af bogen -
tilfældigt inviteret hjem - først af en sort kvinde Denia i Chicagos
ghetto. Men da jeg derefter bliver for skræmt til at blaffe videre
ned gennem sydstaterne og forsøger i stedet ned gennem det tryggere
Californien, bliver jeg først voldtaget af en sort bøsse i SF,
inviteret hjem at bo i Angela Davis Che-Lumumba kollektiv og
overfaldet af en sort pistolbande. Først der begynder jeg langsomt
at fatte interesse for de sortes kamp i USA. Men først da jeg efter
endnu et forsøg under min blaffetur til Guatemala i 1972 indser at jeg ikke hører hjemme i Latinamerika,
begynder jeg for alvor at fatte interesse for de sortes sag og at
fotografere for de sorte pantere.
Men hvorfor ikke gøre Jørgen Dragsdahl lidt glad på hans festdag ved
at fremstille dette som om han ene og alene var skyld i det, når jeg
kunne huske hans opflammende tale i Studenterforeningen i 1969 og
det var ham der gjorde Information opmærksom på mine sensationelle
billeder i 1976?
Py ha, Martin Kryhl, at du vil være sådanne grove manipulationer bekendt!
Og så fortsætter Kryhl minsandten med at opfinde endnu et postuleret
modsætningsforhold om at jeg skrev i forordet at bogen er mit helt
eget personlige produkt, "altså er helt personlig" og at
"normalt
har jeg svært ved at formulere mig skriftligt, men her flød det i en
lind strøm." Men "senere gav Holdt en anden version
Nu forklarede han, at man havde måttet »indkalde
Kirsten Thorup og en hel hær af sprogeksperter til at få et
læseværdigt manuskript ud af det dengang.«
Hvad er sandheden så? Selvfølgelig begge dele. Hovedteksten i
bogen er baseret på teksten fra det lysbilledshow, som jeg
overfladisk havde skrevet på mindre end en måned straks da jeg
vendte hjem fra USA for at kunne vise det i min fars kirke og
lokale steder i Vestjylland. Det kræver ikke så meget at skrive en
tekst, der blot skal læses op i et begrænset vestjysk lokalområde.
Men da showet øjeblikkeligt bliver en succes og Informations Forlag allerede samme efterår
siger, "Skriv det om til en bog," - ja, så får jeg med min ADHD
øjeblikkeligt skrivelammelse over at skulle til at skrive noget, der
skal kunne bruges også af de intellektuelle i København. Så derfor ender jeg med
blot at aflevere den primitive oprindelige tekst fra diasshowet sammen med en bunke
oprindelige breve hastigt oversat fra engelsk. Sjovt nok er det
faktisk kun forordet og kapitlet om Wounded Knee jeg nu selvstændigt
skriver til bogen.
Men der var ikke meget af alt dette, som sprogligt kunne
bruges af et akademisk forlag som Information. Jeg talte og tænkte
efter de 5 år i USA nemlig stadig meget i amerikanske vendinger. Sagde f.eks.
"Sølvergade" (Silver) når jeg mente Sølvgade o.lign. Så forlæggeren Per Kofod
gav hurtigt op og satte først min kusine, som var lektor i dansk, så en
dame fra Geodætisk Institut og til sidst forfatterne Kirsten Thorup
og Rolf Gjedsted til at få et forståeligt dansk ud af mit primitive
ADHD-prægede "vagabondsprog" - præcis som der står i kolofonen på
den første udgave fra 1977:
Så nævner Kryhl også uden sammenhæng pludselig at Jan
van Steenwijk hjalp
mig med at lave Amerikanske Billeder (igen manipulerende så læseren
tror det drejer sig om bogen). Ja, tak, det var den
hollandske fotograf som jeg henvendte mig til i januar 1976, da jeg skulle købe
lysbilledprojektorer til mit første lysbilledshow og som siden hjalp mig
med sådanne tekniske ting, da han selv havde lavet lysbilledshows. Han blev rigeligt belønnet - af USA. For
da mit show blev en kæmpesucces i 14 lande og det i tidsånden blev
opfattet som antiamerikansk, var han en af de 50 fotografer, som The
Village Voice siden afslørede at det amerikanske udenrigsministerium
havde inviteret til USA for at vise "den anden side af USA" for
europæerne (som om vi ikke kendte den i forvejen.) De fik alt betalt
på deres rejser. Jan Steenwijk lavede bagefter en flot fotobog om
USA og blev inviteret ud for at holde foredrag i Danmark - nogle steder
side om side med mig - uden at folk vidste at vi var bedste venner
og stort set havde det samme grundsyn på USA. Han blev siden belønnet ved
ligesom mig at blive amerikaner med fast opholdstilladelse og slog
sig ned i Massachusetts - meget bekvemt så jeg også derovre kunne få
teknisk hjælp af ham når jeg rejste rundt med mine lysbilledshows :-)
|
Sluttelig
manipulerer Martin Kryhl med at jeg ikke dedikerede min bog til de
sorte, men til Fidel Castro:
"Den første udgave af
Amerikanske Billeder
dedikerede Jacob Holdt – i
en længere hyldest – til »romantikeren, idealisten, filosoffen og
især pragmatikeren Fidel Castro« for dennes kamp for de undertrykte.
Bogen blev altså ikke tilegnet de fattige undertrykte sorte
amerikanere, som den påstod at skildre, men derimod Cubas
kommunistiske diktator."
Nej, jeg tilegnede den ikke til nogen "kommunistisk
diktator", men som jeg tydeligt skriver til en mand som
havde gjort mere for at forbedre de sortes forhold end de
fleste. Og som nævnt i
min bog havde inspireret mange sorte amerikanere til at rejse til
Cuba.
At Castro måske kun kunne gøre dette ved - i stil med de fleste
latinamerikanske lande på det tidspunkt - at udvikle et diktatur er en
helt anden sag, som vi unge ikke bekymrede os så meget om dengang, da der
stort set kun fandtes USA-støttede diktaturer i de fattige lande.
Selv undtagelsen Chile blev væltet under min USA-rejse med
amerikansk hjælp.
Men naturligvis var det en dedikation jeg hurtigt fjernede
fra bogen, da den skulle udgives i Reagans siden stærkt ændrede USA
ligesom jeg fjernede alt om mit arbejde med De Sorte Pantere (adapt
or die :-) for at gøre bogen mere slagkraftig i kampen mod racismen.
Dette gjorde jeg lang tid før jeg blev desillisioneret i 1985, da
jeg selv besøgte Cuba og indså at landet nu var stivnet i den samme
form for undertrykkende kommunisme jeg havde oplevet i Østeuropa og
aldrig været tilhænger af. |
Men hvad angår race-forholdet mellem sorte og hvide blev jeg ikke
skuffet på Cuba og
har altid brugt det som inspiration for amerikanerne i mine
workshops i amerikanske universiteter. Men om dette kan
tillægges Fidel Castro eller om han selv blot var et produkt af den
helt anderledes latinamerikanske racisme med dens dybe rødder i den
katolske opfattelse af mennesket (som modsætning til den angloamerikanske) er
lidt sværere at gennemskue. Så ved i min uvidenhed dengang
udelukkende at tilegne den til Castro - uden at kende hans historiske
kontekst - har jeg i så fald manipuleret lige
så meget og enøjet, som når Martin Kryhl med en sådan sætning får mig
til at fremstå som "kommunist" :-)
Jeg skammer mig dog ikke over at have ændret mig fra den tids
enøjede sort-hvide verdensbillede - og derfor heller ikke over at
min bog langsomt udviklede andre forklaringsmodeller - også i takt
med at racismens udtryk hele tiden muterer og finder nye måder at
udtrykke sig på - ikke mindst herhjemme i samme tidsrum.
Jeg er mere
bekymret for forstenede folk som Martin Kryhl Jensen, der tilsyneladende ikke
ændrer sig fra den kolde krigs enøjethed og derfor forsøger at
manipulere så groft mod sine gamle fjendebilleder som i dette og
andre af hans skriverier. (Undskyld at jeg lyder lidt kritisk
overfor ham. Jeg plejer altid at forsvare mennesket ved at angribe
systemet, som har formet det. Jeg har ikke haft tid til at møde ham
endnu og sætte mig ind i hvad der formede ham.)
Grunden til at jeg overhovedet påpeger
hans
vanvittige manipulationer er som
sagt at de bliver genbrugt her i Wikipedia til at mistænkeliggøre
mit livslange engagement for udstødte minoriteter og fattige -
sandsynligvis fordi dette i dag også inkluderer indvandrere - hvorfor
jeg i Martin Kryhl Jensens og Ole Palnatoke Andersens optik nu er
kommet på den forkerte side i den hjemlige værdikamp. Så måske
det i virkeligheden er mig der er "forstenet" i en trumpistisk tid
ved fortsat at insistere på at se det gode i alle mennesker :-)
Tilbage til oversigt over
Weekendavisens "fake news"
|